본문 바로가기
Literary Translation/Wonder (Palacia,R.J)

Part 2-13: Out With the Old

by Yebin (Kylie) 2021. 11. 10.

Out with the Old

Miranda and Ella blasted off. They attached themselves to a new crowd destined for high school glory. After a week of painful lunches where all they would do was talk about people that didn't interest me, I decided to make a clean break for it. They asked no questions. I told no lies. We just went our separate ways. I didn't even mind after a while. I stopped going to lunch for about a week, though, to make the transition easier, to avoid the fake Oh, shoot, there's no room for you at the table, Olivia! It was easier just to go to the library and read.

미란다와 엘라는 가관이었다. 걔네는 고등학교에서의 명예를 위해 새로운 무리에 붙어다녔다. 내가 관심도 없는 사람들 얘기를 하는게 전부였던 고통스러운 점심시간을 일 주일 보내고, 나는 깔끔하게 정리하기로 결심을 했다. 걔네는 묻지도 않았다. 나도 거짓말을 하지 않았다. 우린 그저 각자의 길을 갔다. 난 그 이후에도 조금도 신경쓰지 않았다. 그래도 난 일주일 정도 점심 먹으러 가지 않았다. 가식투성이의 '오, 젠장, 이 테이블에 네 자리는 없어, 올리비아!'를 피하고 싶었다. 그냥 도서관에 가서 책 읽는 게 더 나을 것 같다.

 

I finished War and Peace in October. It was amazing. People think it's such a hard read, but it's really just a soap opera with lots of characters, people falling in love, fighting for love, dying for love. I want to be in love like that someday. I want my husband to love me the way Prince Andrei loved Natasha.

난 10월에 전쟁과 평화 책을 다 읽었다. 엄청났다. 사람들은 정말 읽기 어렵다고 생각하지만, 그저 다양한 인물이 나와 사랑에 빠지고, 사랑을 위해 싸우고, 사랑 때문에 죽는 연속극이었다. 난 언젠가 그런 사랑에 빠지고 싶다. 난 안드레이 왕자가 나타샤를 사랑한 것처럼 나를 사랑해주는 남편을 만나고 싶다.

 

I ended up hanging out with a girl named Eleanor who I'd known from my days at PS 22, though we'd gone to different middle schools. Eleanor had always been a really smart girl —a little bit of a crybaby back then, but nice. I'd never realized how funny she was (not laugh-out-loud Daddyfunny, but full of great quips), and she never knew how lighthearted I could be. Eleanor, I guess, had always been under the impression that I was very serious. And, as it turns out, she'd never liked Miranda and Ella. She thought they were stuck-up.

난 결국 초등학교 때부터 알고 있었던 엘레아노르라는 여자아이랑 어울려 놀게 되었다. 다른 중학교로 갔었지만 말이다. 엘레아노르는 항상 정말 똑똑했었다. 그 때는 약간 울보였었지만, 착했다. 난 걔가 얼마나 웃긴지 몰랐었다. 아빠처럼 배를 잡고 웃게 하는 게 아니라, 재치있는 드립이었다. 걔는 내가 얼마나 홀가분해질 수 있었는지 모를 거다. 내 생각엔 엘레아노르는 항상 내가 정말 심각할 때의 인상인 것 같다. 그리고 밝혀졌는데, 걔는 미란다와 엘라가 거만하다고 생각해 좋아하지 않았다. 

 

I gained entry through Eleanor to the smart-kids' table at lunch. It was a larger group than I'd been accustomed to hanging out with, and a more diverse crowd. It included Eleanor's boyfriend, Kevin, who would definitely become class president someday; a few techie guys; girls like Eleanor who were members of the yearbook committee and the debate club; and a quiet guy named Justin who had small round glasses and played the violin, and who I had an instant crush on.

난 점심 시간에 엘레아노르를 따라 똑똑한 아이들이 앉아있는 테이블에 앉을 수 있었다. 거기는 내가 여태까지 어울렸었던 것보다 더 큰 무리였고, 더 다양한 무리였다. 거기엔 엘레아노르의 남자친구인 케빈도 있었는데, 언젠가 학급 반장이 될 것 같았다. 기술을 좋아하는 애들도 있었고, 엘레아노르처럼 졸업 앨범 담당부원들과 토론부 아이들도, 작은 동그란 안경을 쓰고 바이올린을 연주하는 저스틴과 같은 조용한 아이도 있었는데, 내가 잠깐 좋아했던 적이 있었던 아이다. 

 

When I'd see Miranda and Ella, who were now hanging out with the superpopular set, we'd say "Hey, what's up," and move on. Occasionally Miranda would ask me how August was doing, and then say "Tell him I say hello." This I never did, not to spite Miranda, but because August was in his own world these days. There were times, at home, that we never crossed paths.

완전 인기있는 무리와 어울리고 있는 미란다와 엘라를 볼 때, 우린 "안녕, 오랜만이다."라고 말하곤 다시 갔다. 보통 미란다는 어거스트는 잘 지내는지 물어보곤 했는데, 그러곤 "내 안부도 전해줘."라고 했다. 절대 전해주지는 않았는데, 미란다에 대한 악의는 아니고, 그저 어거스트가 요새 자기 세계에 빠져있었기 때문이다. 집에서, 어거스트와 내가 우연히 마주친 적도 없었던 시기도 있었다.

'Literary Translation > Wonder (Palacia,R.J)' 카테고리의 다른 글

Part 2-12: The Punnett Square  (0) 2021.09.10
Part 1-29 : The Cheese Touch  (0) 2021.08.11
Part 1-28 : School Pictures  (0) 2021.08.11
Part 1-7: Nice Mrs. Garcia  (0) 2021.07.08
Part 1-4: Christopher's House  (0) 2021.07.05