본문 바로가기
English Literature

Still I Rise (Maya Angelou)

by Yebin (Kylie) 2021. 4. 28.

이 게시물은 한국외국어대학교 '영미 문학 입문'을 기반으로 작성되었습니다.

This post is written based on 'English Literature' in Hankuk University of Foreign Languages.

 

 

1. 이 시의 작가의 전기를 읽기 전에 시를 읽기. 시에서 화자의 목소리에 귀를 기울여볼 것. 즉 어조, 말투 등에 민감해볼 것.

 - 당당하고 단호한 어조

 

2. 이 시에서 화자가 전달하는 메시지는 무엇인가? 그 메시지를 전달하는 어 조(tone)는 어떠한 가, 즉 화자의 감정이나 생각을 전할 때 말투는 어떠한 가? 어조가 시의 진행과 더불어 변함이 없는 가 혹은 어떤 변화가 있는 가?

 - 'But still, like dust, I'll rise'에서 알 수 있듯이, 아무리 거친 시련과 어려움이 있더라도 꿋꿋히 일어서겠다는 신념을 보여줍니다. 

 

3. 시의 내용이나 어조 등으로 판단할 때 화자는 어떤 사람이라고 생각하는 가? 성별은? 그 근거들은 무엇인가? “The Road Not Taken”과 비교할 때, 시 만으로 시인의 성별의 차이를 느낄 수 있는 가? 이 시를 남성적 혹은 여성 적으로 느끼게 하는 점들은 어디에 있는 가? 혹은 “The Road Not Taken”을 남성적 혹은 여성적으로 느끼게 하는 점들이 시에 있는 가?

 - 'sexiness'라는 부분이 여성을 상징합니다. 

 

4. 이제 시인의 전기를 읽고 다시 시를 읽어 볼 것. 내가 처음에 시인이 전하 는 메시지라고 생각했던 내용과 어떤 차이점들을 발견하는 가? 그리고 화자가 자신의 정체성에 대해 가지는 자긍심과 자부심의 원천은 무엇인가?

- 'I am the dream and the hope of the slave'를 보면, 그녀가 모든 흑인들의 희망이라고 하는 것을 보아, 과거에 차별받아 힘들었던 것들을 잊지 못하고 이겨내겠다는 것을 알 수 있습니다.

 

 

 

 

 

더보기

“Still I Rise”

By Maya Angelou (1928-2014)

 

 

You may write me down in history

With your bitter, twisted lies,

You may trod me in the very dirt

But still, like dust, I'll rise.

 

Does my sassiness upset you?

Why are you beset with gloom?

’Cause I walk like I've got oil wells

Pumping in my living room.

 

Just like moons and like suns,

With the certainty of tides,

Just like hopes springing high,

Still I'll rise.

 

Did you want to see me broken?

Bowed head and lowered eyes?

Shoulders falling down like teardrops,

Weakened by my soulful cries?

 

Does my haughtiness offend you?

Don't you take it awful hard

’Cause I laugh like I've got gold mines

Diggin’ in my own backyard.

 

You may shoot me with your words,

You may cut me with your eyes,

You may kill me with your hatefulness,

But still, like air, I’ll rise.

 

Does my sexiness upset you?

Does it come as a surprise

That I dance like I've got diamonds

At the meeting of my thighs?

 

Out of the huts of history’s shame

I rise

Up from a past that’s rooted in pain

I rise

I'm a black ocean, leaping and wide,

Welling and swelling I bear in the tide.

 

Leaving behind nights of terror and fear

I rise

Into a daybreak that’s wondrously clear

I rise

Bringing the gifts that my ancestors gave,

I am the dream and the hope of the slave.

I rise

I rise

I rise.

 

 

Source: The Complete Collected Poems of Maya Angelou (1994)

 

▶ "Still I Rise" read by Maya Angelou: https://www.youtube.com/watch?v=qviM_GnJbOM&t=10s

'English Literature' 카테고리의 다른 글

If (Rudyard Kipling)  (0) 2021.04.28